Interpretazione simultanea

Interpretariato in simultanea

Cos'è: gli interpreti riproducono immediatamente in lingua d'arrivo quanto sta dicendo l'oratore da una cabina insonorizzata e il pubblico li ascolta grazie agli auricolari.

Dato che questo compito richiede la massima concentrazione, gli interpreti lavorano in coppia e si danno il cambio ogni 20-30 minuti.

Varianti: una variante della simultanea è la modalità in chuchotage, ovvero una simultanea "sussurrata" all'orecchio dell'ascoltatore in lingua di arrivo.

Cosa richiede: sebbene questo tipo di interpretazione richieda l'utilizzo di cabine e di apparecchiature tecniche, è il metodo di interpretazione più efficace e consigliabile per eventi con molti partecipanti e varie lingue, come per esempio durante conferenze internazionali o per la televisione. La sala deve disporre di una cabina per ciascuna combinazione linguistica (es. italiano verso inglese e viceversa). E' preferibile che la cabina sia a norma ISO 2603 nel caso di impianti fissi e a norma ISO 4043 nel caso di impianti mobili. In ogni cabina devono essere presenti almeno due interpreti.

Lingue e ambiti:  cinese-italiano (entrambe le direzioni) per gli ambiti artistico, aziendale, didattico, diplomatico, economico, istituzionale, letterario, politico, sociale, storico.

Committenti a oggi: Eos Film, Istituto Confucio, Universita' Ca' Foscari, Universita' Milano Bicocca, ASSOGIC -Ambasciata d'Italia in Cina, Patronato Salesiano Leone XIII, privati.

Caratteristiche lavorative:  la giornata lavorativa dell'interprete simultaneista è di 7 ore. Se si prevede di superare le 7 ore deve essere convocato un terzo interprete per permettere adeguati turni di riposo. Prestazioni con un solo interprete in cabina sono ammesse solo per la durata di un'ora.

Condizioni:

  • L'incarico deve essere conferito per iscritto
  • Per lavori fuori sede, oltre al compenso, è dovuta all'interprete la diaria o l'ospitalità completa, nonché il rimborso delle spese di viaggio.
  • Il pagamento del compenso avviene a conclusione dell'incarico o a ricevimento fattura o equivalente e comunque non oltre i 30 gg. dallo svolgimento dell'incarico, scaduto tale termine si applicano gli interessi moratori ex art.5.1 del D.L. 9.10.2002, n.231.
  • L'annullamento di un incarico di interpretazione a meno di 8 giorni dalla data d'inizio comporta il versamento all'interprete del compenso professionale e il rimborso delle spese eventualmente sostenute.

Contattami

Informazioni su interpretariati